![]() |
左起 柳原麻佑、後藤由希子、東園妃佳里、四俵美嶺、川 火田 英里 |
This website has two categories: One category has some articles in prose style, also some creative art works. The other category is for Chinese learners. The page master is an experienced Chinese teacher. Therefore for Chinese learners,who might get help from the teaching materials from this page. I include audio files of Chinese vowels,consonants,PinYin practices and different levels of conversation practices. Thank you for using this web page. I hope it will bring you some help. Tamara
2011年10月26日 星期三
2011年10月21日 星期五
回看來時路 前眺未知處 (六)
這團人幾經波折到達樂昌,是時粵漢鐵路大事已不正常,只好坐普通車先到曲江,在曲江等了一天一晚後,擠上了由韶州到廣州的最後一班快車。到了廣州的第三天父親接到二九一師的公文,仍發表為師政工處同中校秘書。有了正式公文,又有了職務,剩下的就是等待赴台灣的船期。雖然船期遙遙無定期,但還是謹慎的期待。這其中也試著買飛機票與考慮是否自香港坐私營的輪船去台灣。但不是希望太渺茫就是沒有實現的可能。
這團人回鄉時是四個大人兩個嬰兒,離鄉時卻變成八個大人兩個嬰兒。父親帶出他的四弟,袁家多兩位男性親戚,鄉親何先生帶出了一位他的姪兒,共八個大人一起加入去台灣的隊伍中。
1949年10月11日,廣州北面隱約可以聽到斷斷續續的砲聲。這團人當天下午接到通知到 廣州南火車站待命,以便搭火車至黃埔港登船。當時市面已混亂不堪,車站既擁擠,旅舍也不接受客人,他們無處歇腳,最後胡亂找到幾間『人去樓空』無主的房子,進入暫住。吃的東西也無處可買了。幸好在一家老雜貨店買到一點麵粉,就著自帶的煤油爐,煮了些麵疙瘩,大家果果腹。次日清晨有人來通知,說:可能沒有火車了,希望自力到黃埔港登船,要快!過了中午就來不及了!
接到這樣的通知,大家都慌做一團。父親較鎮定的要大家盡量不帶不需的東西,並告訴他們到黃埔港的路線 ; 先經過黃花崗,再往東南走,過石牌的南面,約二十餘公里,中午前應該可以趕到的。
父親在他的回憶錄中記述著這段情景說:『可是,出了廣州南站,走上赴黃埔的馬路時,真是車如潮水,人若沙丁魚,哪裡能走得動?有人主張先回廣州,再回汝城,不願去冒沒有把握的險了!我也覺得前途茫茫,但想回頭走,因為後面來的人車仍如潮水般地湧來,想退也退不掉,只好順著人潮往前挪。約走了三小時,過了石牌,大家實在走不動了,便在路旁的空地上坐下休息休息。同伴們的埋怨聲、往前衝的汽車聲、在兩旁移動的嘆息、吵架、謾罵、哀求聲,真能致人腦子爆炸。』
-----------------------------------------------
一行は幾多の困難を乗り越えて、楽昌に至った。その当時、粤漢鉄道の情
勢はすでにまともな状態ではなかった。仕方なく、まず普通列車に乗って、
曲江に行き、曲江で丸一日待って、韶州から広州行きの最後の急行列車に乗
り込んだ。広州に到着して3日目、父は291師団から、以前と同じ政工処中校
秘書に任ずるとの公文書を受け取った。正式な公文書であり、職務もあり、
残るは台湾行きの船の出港日を待つだけであった。出港日は何時になるかわ
からないが、それは息をひそめて待つような期待であった。その中でも、航
空券の購入を試してみたり、香港から民間の汽船で台湾に行こうかなど考え
ていた。しかし、それはかすかな希望というのではなく、実現の可能性がな
いというものだった。
一行が郷里に帰った時は4人の大人と2人の乳飲み子であったが、出発の
時は8人の大人と2人の乳飲み子に変わった。父は二番目の弟を連れ、袁家
は親せきの男性が2人加わり、同郷の何さんは甥を連れてきた。全部で大人
8人の台湾行きの一団となった。
1949年10月11日、広州の北部は微かに砲弾の音が途切れ途切れに聞こえて
いた。一行はその日の午後、列車で黄埔港に行き、船に乗るために、広州南
駅で命令を待つようにと通知を受けた。当時、市中の混乱は甚だしく、駅は
込み合っていて、旅館も客を受け入れない。彼らは一休みする場所もなく、
最後には主が去って空き家になった部屋を勝手に探し出し、そこで暫く休ん
だ。食べ物を買うところもなかった。幸い、古い雑貨店があり、小麦粉を少
し買ってきて、持っていた石油コンロですいとんを作った。
急がなければ!!お昼を過ぎたらもう間に合わない!!
台湾行きのこの通知を受け取って、みんなは浮足立っていた。父はわりと
落ち着いて、みんなにできるだけ不用の物を持たないようにさせ、黄埔港ま
での約20㎞あまりの道順を説明した。まず、黄花崗を通過したら、南東に向
かい、石牌の南を通ること。お昼前には到着しなければならないと告げた。
父は彼の回想録の中でこの時のことを以下のように記述している。
『しかし、広州南駅を出て黄埔までの道を歩いている時、まさに車は潮の如
く、人はイワシのようであった。どこへ向かったらいいのか?一団の中には
広州に戻り、さらに汝城に戻りたい。見込みのない危険を冒してまで冒険した
くないと主張するものもいた。私も先の見通しがつかないと思った。しかし、
振り返って帰ろうと思っても、後ろから来る人や車は依然として潮のように
押し寄せてくる。戻ろうにも戻れない。仕方なく、人の波に押されて前に移
動した。およそ3時間歩いて石牌を過ぎたころ、みんなはどうにも歩けなくな
った。すぐに傍らの空き地に座って少し休んだ。同行者の恨み言、前へ急ぐ車
の音、脇を移動して行く人たちの溜息、喧嘩の声、罵る声、哀願する声など、
もう頭が爆発しそうだった。』
図;魚
日訳 後藤香代子
2011年10月20日 星期四
這些好學生(二)
2011年10月16日 星期日
2011年10月15日 星期六
無厘頭 知乎?不知乎?
甲:怎麼辦?
乙:什麼怎麼辦?
甲:不知道怎麼辦 !
乙:該怎麼辦就怎麼辦 !
甲:不是問 "怎麼辦",是 怎麼去辦?
乙:對ㄚ,想怎麼去辦就怎麼去辦。
甲:那到底怎麼辦?
乙:還是不知怎麼辦?
甲: #$&#$&#$&.....噯 ! 真不知拿你怎麼辦!!!
乙:什麼怎麼辦?
甲:不知道怎麼辦 !
乙:該怎麼辦就怎麼辦 !
甲:不是問 "怎麼辦",是 怎麼去辦?
乙:對ㄚ,想怎麼去辦就怎麼去辦。
甲:那到底怎麼辦?
乙:還是不知怎麼辦?
甲: #$&#$&#$&.....噯 ! 真不知拿你怎麼辦!!!
2011年10月13日 星期四
2011年10月5日 星期三
Chinese Studies(p.l.) Conversation practice (1)
Conversation practice (1)
會話練習 (1)
你去哪兒? nǐ qù nǎr ?
我去上學。 wǒ qù shànɡ xué .
------------------------------
Where are you going?
I'm going to school.
-------------------------------
-------------------------------
你去哪兒? nǐ qù nǎr ?
我去上班。 wǒ qù shànɡ bān.
-------------------------------
Where are you going?
I'm going to work.
-------------------------------
-------------------------------
你去哪兒? nǐ qù nǎr ?
我去買東西。 wǒ qù mǎi dōnɡ xi.
-------------------------------
Where are you going?
I'm going shopping.
-------------------------------
-------------------------------
你昨天去了哪兒? nǐ zuó tiān qù le nǎr?
我昨天去了市場。 wǒ zuó tiān qù le shì chǎnɡ.
--------------------------------
Where did you go yesterday?
I went to the market yesterday.
--------------------------------
--------------------------------
你現在去哪兒? nǐ xiàn zài qù nǎr?
我現在去看電影。 wǒ xiàn zài qù kàn diàn yǐnɡ.
--------------------------------
Where are you going now?
I'm going to watch a movie now.
--------------------------------
--------------------------------
你明天要去哪兒? nǐ mínɡ tiān yào qù nǎr?
我明天要去東京。 wǒ mínɡ tiān yào qù dōnɡ jīnɡ.
--------------------------------
Where are you going tomorrow?
I'm going to Tokyo tomorrow.
--------------------------------
--------------------------------
你去過美國嗎? nǐ qù guo měi ɡuó ma?
我去過美國。 wǒ qù guo měi ɡuó.
--------------------------------
Have you been to the USA?
I have been to the USA.
---------------------------------
---------------------------------
你去過英國嗎? nǐ qù guo yīnɡ ɡuó ma?
我沒去過英國。 wǒ méi qù guo yīnɡ ɡuó.
----------------------------------
Have you been to the UK?
I haven't been to the UK.
----------------------------------
----------------------------------
同樂會你去不去? tónɡ lè huì nǐ qù bu qu?
我不去。 wǒ bú qù.
----------------------------------
Will you go to the party?
I won't go.
----------------------------------
----------------------------------
他的生日會你去不去? tā de shēnɡ rì huì nǐ qù bu qu?
我去。 wǒ qù.
----------------------------------
Will you go to his birthday party?
I will go.
----------------------------------
----------------------------------
你 : you
我 : I, me
去 : go
哪 : where
上學 : go to school
上班 : go to work
買東西 : shopping
昨天 : yesterday
了 : to finish, to end, to complete
: an expletive in the Chinese language
市場 : market
現在 : now
看電影 : watch a movie
明天 : tomorrow
要 : to want,
: will; shall --- to indicate the future tense
東京 : Tokyo (Japan's capital city)
過 : a particle indicating the past perfect tense
同樂會 : party
生日會 : birthday party
會話練習 (1)
你去哪兒? nǐ qù nǎr ?
我去上學。 wǒ qù shànɡ xué .
------------------------------
Where are you going?
I'm going to school.
-------------------------------
-------------------------------
你去哪兒? nǐ qù nǎr ?
我去上班。 wǒ qù shànɡ bān.
-------------------------------
Where are you going?
I'm going to work.
-------------------------------
-------------------------------
你去哪兒? nǐ qù nǎr ?
我去買東西。 wǒ qù mǎi dōnɡ xi.
-------------------------------
Where are you going?
I'm going shopping.
-------------------------------
-------------------------------
你昨天去了哪兒? nǐ zuó tiān qù le nǎr?
我昨天去了市場。 wǒ zuó tiān qù le shì chǎnɡ.
--------------------------------
Where did you go yesterday?
I went to the market yesterday.
--------------------------------
--------------------------------
你現在去哪兒? nǐ xiàn zài qù nǎr?
我現在去看電影。 wǒ xiàn zài qù kàn diàn yǐnɡ.
--------------------------------
Where are you going now?
I'm going to watch a movie now.
--------------------------------
--------------------------------
你明天要去哪兒? nǐ mínɡ tiān yào qù nǎr?
我明天要去東京。 wǒ mínɡ tiān yào qù dōnɡ jīnɡ.
--------------------------------
Where are you going tomorrow?
I'm going to Tokyo tomorrow.
--------------------------------
--------------------------------
你去過美國嗎? nǐ qù guo měi ɡuó ma?
我去過美國。 wǒ qù guo měi ɡuó.
--------------------------------
Have you been to the USA?
I have been to the USA.
---------------------------------
---------------------------------
你去過英國嗎? nǐ qù guo yīnɡ ɡuó ma?
我沒去過英國。 wǒ méi qù guo yīnɡ ɡuó.
----------------------------------
Have you been to the UK?
I haven't been to the UK.
----------------------------------
----------------------------------
同樂會你去不去? tónɡ lè huì nǐ qù bu qu?
我不去。 wǒ bú qù.
----------------------------------
Will you go to the party?
I won't go.
----------------------------------
----------------------------------
他的生日會你去不去? tā de shēnɡ rì huì nǐ qù bu qu?
我去。 wǒ qù.
----------------------------------
Will you go to his birthday party?
I will go.
----------------------------------
----------------------------------
你 : you
我 : I, me
去 : go
哪 : where
上學 : go to school
上班 : go to work
買東西 : shopping
昨天 : yesterday
了 : to finish, to end, to complete
: an expletive in the Chinese language
市場 : market
現在 : now
看電影 : watch a movie
明天 : tomorrow
要 : to want,
: will; shall --- to indicate the future tense
東京 : Tokyo (Japan's capital city)
過 : a particle indicating the past perfect tense
同樂會 : party
生日會 : birthday party
2011年10月4日 星期二
訂閱:
文章 (Atom)