This website has two categories: One category has some articles in prose style, also some creative art works. The other category is for Chinese learners. The page master is an experienced Chinese teacher. Therefore for Chinese learners,who might get help from the teaching materials from this page. I include audio files of Chinese vowels,consonants,PinYin practices and different levels of conversation practices. Thank you for using this web page. I hope it will bring you some help. Tamara
2011年6月25日 星期六
"回看來時路 前眺未知處"(五)
父母親的在戰亂中的回家探親,讓祖父母極為欣慰。祖母更是希望父親能留下來; 祖母覺得既然工作已有人安排好,外面又是一片戰爭的混亂,那何妨乾脆留在家鄉,別再在外邊流離逃難了。可是祖父 和大伯 知道情勢並非如此簡單,還是勸父親一夥人及早離鄉。
祖父,大伯, 料到那些盯上父親的人一定認為父母親這幾個人要走也會過完中秋節才走,父母親遂決定在中秋節前來個金蟬脫殼。為了避免被別人知道,又怕被某方面人士攔截,他們選了一天在清晨四時出發。那夜大家都整夜沒睡,半夜二時左右 祖父帶大家在『遂德堂』(家中祭祖的小祠堂)點上香燭,供上祭品後,父親與母親抱著我先向祖宗牌位三叩首,之後再向祖父母叩首。為了這夥人即將遠行討個平安好兆頭,大家只能將錐心的熱淚硬往肚裡吞。
這一叩別,卻成永訣!
後來祖父被囚兩年,在被榨光了所有財產後,被以『善霸』罪名逼死,大伯被殘忍處死,三叔不久也氣鬱過世,全家掃地出門。在家庭經歷如此浩劫之後,祖母仍能忍耐而堅強的活下去,照顧各房二十七位孫兒女們成長,直到八十七歲(1979年)才去世。
在八零年代兩岸獲准互通消息之初,在台北,乍聞祖母已過世,在斷氣時仍不斷呼喚她兩個音訊杳然兒子的名字,兩個中年大男人--- 父親與四叔,閱信中,竟然掩面嚎啕大哭。那種壯觀的悲涼淒楚,直叫天地為之傷,人世為之慟 !
------------------------------------------
圖:慟
------------------------------------------
戦乱中の両親の帰郷は祖父母をとても喜ばせた。祖母はさらに父が留まる
ことを希望した。仕事はすでに用意されているし、まわりは戦争で混乱して
いるし、いっそのこと、ここに留まったらどうだろうか、また外に出て離れ
ばなれになり、逃げまどうことはないと祖母は思っていた。祖父と伯父(父
の兄)は情勢がそんなに簡単ではないとわかっていたので、父ら一行に早い
うちに故郷を離れるように勧めた。
父に目を光らせている人たちは、父達は中秋節が終わってから出発するに
違いないと思っていると、祖父と伯父は推測していた。そこで、両親は中秋
節の前に人知れずそっと姿をくらませることにした。人に知られないよう
に、また、ある組織の人に邪魔されないようにするため、彼らは日を選んで
早朝4時に出発することにした。その夜、みんな一晩中一睡もしなかった。
夜半の2時頃、祖父はみんなを連れて「遂徳堂」(家の中の祖先を祀る祠)
に行き、ロウソクと線香に火をつけ、お供えをした。父と母は私を抱いて、
まず先祖の位牌に3回頭を地につけて拝礼し、さらに、祖父母に拝礼した。
彼らの遠出が道中無事息災であるようにと、皆は胸に刺し込むような熱い涙
をぐっと腹におさめた。
この別れは永遠の別れとなってしまった。
その後祖父は2年間牢獄につながれ、すべての財産を没収され、「善覇」
という罪名を着せられて死に追いやられた。伯父はむごたらしく死刑に処せ
られた。叔父(父のすぐ下)も間もなく気がふさぎ、この世を去った。みな
すっかりいなくなった。家族のこのような災禍を経験した祖母は、それでも
なお、じっと耐えて生き続けた。それぞれの家の27人の孫たちが大人になる
まで面倒を見て、87歳(1979年)で亡くなった。
80年代、中国と台湾の両政府は相互に消息を尋ねることを許可した。その
当初、父と3番目の叔父は、祖母がすでにこの世を去り、事切れる前に、杳
として音信のない2人の息子の名前を呼び続けたことを知ったとたん、この
中年の大人二人は、なんと手紙で顔をおおって、大声で泣き叫んだ。胸裂け
るほどの大きな深い悲しみは、天も地も人の世も悲しみの底に落とした。
図;慟哭
日訳 後藤香代子
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言